詹姆斯·泰特 James Tate,简介不详。
嫩黄的叶子摆脱了男人和他的飞旋的磨子,一个女人桃粉色的肉体,会得以保存。虽然急促,但匿名的爱情暗含驱散我们安宁的力量,像一篇充满破折号文章的纯白激动。在一条冰川里维持永恒,那儿她穿行着小提琴似的山谷:我们的快乐恰似野鸡在空地上的爆发。当她擦肩而过,多么强烈的欲望包含着我们脑袋里的火花和警铃!雪崩即将开始,也许会掩埋小镇。我想我知道她的名字,她的名字是“嫩黄的叶子”:我理应不让他人知道。她是不朽的梦:丢失的爱情与一根纤细旋转的手指同在,她抓住它的松动和残剩的零件。世界需要一种爱它不靠锁链和买:不可触摸的“嫩黄的叶子”,引领我们超越失与得。让恩泽是我们离别的爱,和失败--生活中得到休息的第一天。黎明的广场无法消费的是世上的每个地方;红色机器冲垮了那条水渠。冷峻的音乐家们被人看见在他们的黑管里稀有的仙人掌正悄悄走近他们自己。蚊子徘徊在空中像雪的羽毛。在夜的奔流中已经发生了什么?苍白像北极的狼。一口充满浮力的小棺柩漂过广场;幼虫在一盏灯的最后一束上成形,激动像一种老式费劲的字母表的墨水。如此新颖的作品恰如鸿毛昭示在小巷出售热吻的死亡天使。坐着黄色早班车的一车妇女脑叶摄下那局促不安咬着指甲的男人,恰如祖传的被子在我们镇上愚人的绿色未闩之门后松线。租金在上涨,猫已死去:我们应当回家。随迷雾升起的遗憾他早已没有过去,同时他已确凿地没有未来。所有重要的事情在它们开始后不久即将结束。他说,已告诉过妈妈地球是他无法接受的样子:我一直在想,它与她的世界早有联系。夜展开在火的无数伞翅上,他的目光比汞柱还要狭窄。或者天空没入雨幕,当下面明显没有陆地的时候,半死的鱼浮露出全部身躯。他谙熟这一切。她随时可能吐出的词会抓住他已经放开的一切,他当然要放开的一切。我想他的痛苦会在五月或者一月结束,虽然天气格外晴朗,适合我思考任何事除了庄严的闹剧。迷途的动物这是独自朝向夏末的生命的美丽:一打迷途的动物香睡在游廊我的脚步的阴影里,和另一个街区燃烧树叶的气味中。临近正午,我的额头跳动着阴影,为迎合我哼唱的节拍一群蝙蝠前后摇曳飞舞,含羞草和蜜蜂一同颤抖。这是一所没写完的诗歌之屋,这里是我未出世的地方。