景迅
近年来,影视界刮起了一股重拍与改编风儿,就是将历史上的影片或电视连续剧(多系名片)重拍或改编成新的同名影片或电视连续剧。重拍的如电视连续剧《京华烟云》;改编的有将故事片《一江春水向东流》和音乐故事片《搭错车》改编成电视连续剧。
然而,重拍也好,改编也好,其首要宗旨必须是高于原作,或起码不能低于原作,因为你既然要重拍,必是感到原作有某些不足,或者需要改编成另一种形式(如将故事片改编成电视连续剧),而且又是在原作的基础上,即在有利的条件下进行再创作,理应比原作更完美,更理想,否则,大可不必如此兴师动众,劳民伤财,弄巧成拙,徒劳无益。按照这个原则来观察近年来的重拍与改编,实在不能令人满意。
首先看《一江春水向东流》。原作早已成为中国电影史上里程碑式的经典之作,被誉为“曲折动人的抗战史诗”(《中华读书报》2005年11月2日第5版)。该片由大师级的著名导演蔡楚生和郑君里联手执导,由白杨、淘金、舒绣文、上官云珠、吴茵等 群星璀璨般众多历史上第一流的表演艺术家联袂出演。而改编的同名电视连续剧有这样强大的阵容吗?有那样超一流的演技和水平吗?特别是原作在广阔的历史背景上展现出全面抗战的历史画卷,“在错综复杂的故事中,真实地勾勒出八年抗战中大后方与沦陷区的社会风貌”(同上),这一切在改编的电视连续剧中被大大地削弱了,有的只是资产阶级投机家和张忠良之流与阔小姐、贵妇人王丽珍、何文艳们之间的钩心斗角、尔虞我诈和争风吃醋、荒淫糜烂的腐朽生活场面。
俗话说,“没有那个金刚钻,就别揽那个瓷器活”,我们既然不具备那样的阵容,又没有那样的演技和水平,就不应该劳民伤财冒险重拍,结果不仅遭到观众的反对,而且也败坏了原作在人们心目中的美好印象。
至于最近播出的与台湾音乐故事片《搭错车》同名的电视连续剧,则除每集片末《酒干倘卖无》的歌声和部分人物名字及个别内容采自原作之外,整个故事几乎与原作无关,而是变成了围绕大陆“文革”期间一对插队知青从下乡到返城期间的婚恋变故而展开的复杂而又无味的故事。
既然剧情及故事的时间地点几乎都毫无关系,为什么要盗用人家的片名和部分情节呢?这不是混淆视听,制造混乱吗?
须知,原音乐故事片《搭错车》是上世纪八十年代以来影响很大的成功之作,该片不仅情节曲折动人,而且载歌载舞,声情并茂,其中仅被誉为“金曲”的就有《酒干倘卖无》、《一样的月光》和《跟我来》等插曲,而其前两首曾分别荣获第三届(1984年)香港电影金像奖“最佳电影歌曲奖”和第十二届台湾电影金马奖“最佳电影插曲奖”的桂冠。特别是《酒干倘卖无》二十多年来唱遍中华大地,而且久唱不衰,百听不厌。主人公那追悔莫及、百感交集、如泣如诉的歌唱,回肠荡气,感人至深。
将这样一部优秀的音乐歌舞故事片改编成与之风马牛不相及的电视连续剧,是想欺世盗名呢,还是想鱼目混珠?
但阵容最强、影响颇大的要算近期在几家电视台先后或同时播映的由原香港版电视连续剧《京华烟云》改编的同名电视连续剧了。我们不想对改编版的阵容和水平作什么评论,我们觉得两者的差距不在阵容和水平,而在于演员对剧情的体会和对角色的认识。总的来说,我们大陆的明星们对三四十年代的豪门巨族大家庭那种排场、气氛以及老爷、太太、少爷、小姐们的言谈举止、文化教养、思想倾向、精神风貌等等,还缺乏深入的了解和切身的体会,因此其表演也就不如港台演员的表演来得从容,自然,真切,可信。
我们不是说对历史上的名片不能重拍与改编,而是说要慎重行事,特别是对经典作品,如果没有齐天大圣翻出如来佛手心的道业,最好还是不要来冒这种劳民伤财、出力不讨好的风险。
况且,五千年的文明史,浩如烟海的文化典籍,可以提供丰富的改编和创作的题材;改革开放的新时代,丰富多彩的现实生活,是取之不尽、用之不竭的创作源泉。为什么要热衷于炒冷饭?为什么要吃人家嚼过的馍?为什么要重蹈三十多年前重拍《南征北战》失败的覆辙?
当年重拍的故事片《南征北战》可以说其诞生之日就是死亡之时。重拍的《南征北战》,较原作虽然阵容强大,演员衣着整齐、脸蛋漂亮、普通话也说得好,但我军艰苦朴素、英勇善战的优良传统和政治风貌却大为减色;解放区虽然贫穷但人民群众坚持生产、积极支前的热烈场面也不够突出,因此,人们不予认可,还是喜欢看老片子的《南征北战》。这个教训岂可忘记?
当然,改编的也不乏成功之作,如由著名故事片《小兵张嘎》和同名小说《铁道游击队》改编的同名电视连续剧,其思想和艺术水平以及播映效果就不在原作之下。然而这样的优秀之作却是凤毛麟角,少之又少。
2005年12月25日初稿于岱下
2006年10月10日修改于岱下