丘特切夫(Tyutchev 1803-1873 俄罗斯诗人)
别 声 张别声张,要好好地收起 自己的感情,自己的向往; 任凭它们在心灵深处 默默地升起,悄悄地沉落, 像繁星,在夜空中 任你观赏,可别声张! 心灵,该怎样表白自己? 他人又怎样理解你的思想? 各人有自己的生活体验, 一旦说出,就会变样; 发掘,只会打乱泉水的宁静 悄悄地吸吮吧,可别声张。 世界,就在你的心中 生活,要学会内向 外来的噪音 会破坏神奇和迷人的思想, 日光也会把灵感驱散。 自然的歌要潜心倾听,可别声张! 一八三零年 别 声 响别声响!要好好地藏起 自己的感情,还有想往。 任凭着它们在心灵深处 升起,降落,不断回荡。 你应该默默地看着它们, 就象欣赏夜空中的星光。 ——别声响! 你怎能表白自己的心肠? 别人怎能理解你的思想? 每人有各自的生活体验, 一旦说出,它就会变样! 就象清泉喷出会被弄脏, 怎能捧起它,喝个舒畅? ——别声响! 要学会生活在理智之中, 全宇宙,就是你的心房! 可惜神秘而迷人的思想, 会被那外来的噪声扰嚷, 甚至日光也把灵感驱散。 但你要懂得自然的歌唱! ——别声响! 一八三零年 沉 默 吧!沉默吧,把你的一切情感 和梦想,都藏在自己心间, 就让它们在你的深心, 好似夜空中明亮的星星, 无言地升起,无言地降落, 你可以欣赏它们而沉默。 你的心怎能够吐诉一切? 你又怎能使别人理解? 他怎能知道你心灵的秘密? 说出的思想已经被歪曲。 不如挖掘你内在的源泉, 你可以啜饮它,默默无言。 要学会只在内心里生活—— 在你的心里,另有一整个 深奥而美妙的情思世界; 外界的喧嚣只能把它淹灭, 白日的光只能把它冲散,—— 听它的歌吧,——不必多言!…… 一八三零年 查良铮 译