网 络 连 接 世 界

会员管理
 带雨的云 558
 王风 372
 作协推荐 307
 运河散人 263
 零度 261
 古月重升 210
 郑永涛 173
 张天珍 169
 轻舞飞扬 154
 孙新坤 154
  •  第二种忠诚(中篇小说...
  •  第十二章 山神土地...
  •  第十一章 除魔告城隍
  •  第十章 都城隍判官互...
  •  第九章 化梦点才子...
  •  第八章 化梦点才子(...
  •  第七章 遇仇人禅定...
  •  第六章 与地藏菩萨对...
  •  第五章 悟德收妖僧
  •  第四章 乱法坛悟德羞...
  •  楼梯寄情
  •  她说什么了
  •  吴稚晖何许人也
  •  《爱,能勿劳乎?忠,...
  •  枫叶的招摇
  •  自在杨花
  •  “地坛”的魅力
  •  田间小路
  •  人散茶已凉
  •  发自病榻的心语
  •  浅伤
  •  溱沁
  •  孤煞
  •  梦魇
  •  奈何
  •  道
  •  淡然
  •  天道
  •  超脱
  •  英雄决
    当前位置:首页   外国文学 >> 诗人诗歌 >> 孟加拉国诗选 纳兹鲁尔·伊斯拉姆诗选
  • 孟加拉国诗选 纳兹鲁尔·伊斯拉姆诗选
  • 来源:原创 作者: 佚名 日期:2008/6/16 阅读:1427 次 【 】 A级授权
    :-)_______________________________________________________________________________________________________
  • 纳兹鲁尔·伊斯拉姆(1899-1976) 伟大的孟加拉语诗人。出生在印度,晚年移居孟加拉国。他二十岁时发表长诗《叛逆者》一举成名,由此得名“叛逆诗人”。他作品的主题大多是反封建、反压迫,向往自由、独立、民主、平等。

        你是谁,惊醒了石头的酣梦

        你是谁啊?你的金光
        惊醒了石头的酣梦!
        音乐的冰河已经解冻,
        旋律的激流奔腾跌宕!
        心灵的窗户封闭太久,
        而今渴望纵情的臂膀!
        无数生命的热泪哟,
        渴望洒落在你脚上!
        你那有节奏的步伐,
        催促我的歌芽茁长!
        在你长长的发辫中,
        我的歌芽甘愿死亡!
        呵,在你的羚羊眼凝视下,
        我头上的天空灿烂辉煌!

        黄宝生 译


        我的爱人

        来吧,可爱的人儿,作我的爱人!
        我将用初春的新月制作你的耳环,
        我将用星星的花朵装饰你的发辫。

        我将在你的脖颈上戴一个花环,
        犹如围成圆圈的天鹅晶莹洁白;
        我将梳理你的乌云般的黑头发,
        束上炫耀银色光芒的闪电缎带。

        我将用檀香掺和月光替你沐浴,
        我将用彩虹中的红色给你抹脚。

        我将用我的七种歌调筑起洞房,
        我的诗歌夜莺将围绕着你歌唱。

        黄宝生 译


        我的歌词

        我的歌词象蔓藤,
        没有根,没有花,
        只有浓郁的色调。
        缠住参天大树攀援,
        贴着大地胸脯蔓延,
        我的歌词思念谁?
        有何隐衷和激情?
        无人知晓!

        我的歌词,
        有时躺在某人胸膛,
        有时象迸涌的泪珠,
        在失恋者眼中流淌。
        我的歌词,
        有时绕在某人颈项,
        有时象音乐之花,
        在某人嘴唇上开放。
        我的歌词,
        有时象友谊之线,
        系住某人的手掌,
        有时却呜咽哭泣,
        偎在某人的脚旁。
        我的歌词,
        伴着委婉的曲调吟唱,
        象是在低声地倾诉
        深沉而莫名的忧伤。

        黄宝生 译


        你为什么直到此刻才来

        你是谁啊?可爱的人儿,
        捧着花束来到我的墓地。
        哦,偷走了我的心的人,
        你直到此刻才想起了我?
        既然我在世时你不要我,
        那就让我宁静地长眠吧。
        请你不要扰乱我的安宁,
        让我在死亡的深渊沉睡。
        尽管你的胸前捧着花束,
        请不必在我的坟上洒泪:
        由于忽视而枯萎的鲜花,
        你的眼泪岂能将它救活?
        万千情思都已化为尘埃,
        你心肠之硬胜过这墓碑。
        普天下多少蓓蕾遭虫咬,
        长不成姹紫嫣红的花儿。
        揩干你的眼泪,回去吧,
        你为什么直到此刻才来?

        黄宝生 译


        在僻静的林间小路

        你是谁啊?你只身孤影,
        在僻静的林间小路徜徉。
        伴随你向前挪动的步履,
        路两旁的花儿竞相开放。
        你的乌发散发阵阵幽香,
        竟使这座花园黯然神伤。
        微风只知抚弄你的鬈发,
        早已不把花儿放在心上。

        花朵成团成簇飘落在地,
        只盼你捡起来插在头上;
        花瓣铺成了红色的地毯,
        任凭你轻盈的脚步践踏,
        只盼望能染红你的脚掌。
        蔓藤紧紧抱住你的大腿,
        荆棘狠心扯住你的衣裳,
        情深意长舍不得将你放。
        还有那天上的一弯新月,
        也在点头微笑向你遥望。

        黄宝生 译
        选自《伊斯拉姆诗选》,人民文学出版社(1979)
本文共有评论 0 篇︱查看本文的评论
 相关文章
 巴基斯坦诗选 艾哈迈德·纳迪姆·卡斯米诗选    1350 次 2008/6/16
 美国诗选 罗伯特·洛威尔诗选    1328 次 2008/6/16
 日本诗选 金井直诗选    1374 次 2008/6/16
 美国诗选 默温诗选    1251 次 2008/6/16
 俄罗斯诗选 加莉娜·埃莫什娜诗选    1327 次 2008/6/16
 
  • 网址:http://www.chinanwa.com 电子邮箱: 1009068986@qq.com
  • 版权所有:  网络作家网 『 中网协 』
  • Copyright ◎ 2003-2020 www.chinanwa.com All Rights Reserved 京ICP备18029743号-5