我要报名
加入收藏
免费注册
设为首页
网 络 连 接 世 界
|
首 页
|
文学在线
|
小说分类
|
散文分类
|
诗歌分类
|
杂文分类
|
长篇文集
|
短篇小说
|
随笔游记
|
电子杂志
|
文学专题
|
当代文学
|
现代文学
|
个人文集
|
论 坛
|
网络文学
|
女性文学
|
校园文学
|
诗词韵律
|
古典文学
|
外国文学
|
歌词创作
|
影视创作
|
国学精华
|
精品佳作
|
理论研究
|
视频教学
|
作家书库
会员管理
用户名:
密 码:
忘记密码
主编邮箱
文章搜索
---作者---
---标题---
作家排行榜
带雨的云
558
篇
王风
372
篇
作协推荐
307
篇
运河散人
263
篇
零度
261
篇
古月重升
210
篇
郑永涛
173
篇
张天珍
169
篇
轻舞飞扬
154
篇
孙新坤
154
篇
小说分类
第二种忠诚(中篇小说...
第十二章 山神土地...
第十一章 除魔告城隍
第十章 都城隍判官互...
第九章 化梦点才子...
第八章 化梦点才子(...
第七章 遇仇人禅定...
第六章 与地藏菩萨对...
第五章 悟德收妖僧
第四章 乱法坛悟德羞...
散文分类
楼梯寄情
她说什么了
吴稚晖何许人也
《爱,能勿劳乎?忠,...
枫叶的招摇
自在杨花
“地坛”的魅力
田间小路
人散茶已凉
发自病榻的心语
诗歌分类
浅伤
溱沁
孤煞
梦魇
奈何
道
淡然
天道
超脱
英雄决
当前位置:
首页
外国文学
>>
诗人诗歌
>>
美国诗选 威廉·斯塔福德诗选
·添加到收藏夹
·给作者留言
·
查看作者资料
·
浏览作者文集
分享到:
更多
美国诗选 威廉·斯塔福德诗选
来源:原创 作者: 佚名 日期:2008/6/16 阅读:
1252
次 【
大
中
小
】 A级授权
:-)_______________________________________________________________________________________________________
威廉·斯塔福德 William Stafford,已出版诗集《你的城市之西》(1960)、《穿越黑暗》(1962 1963年获得美国全国图书奖)、《营救之年》(1966)、《也许有一天》(1973)、《可以是真实的故事》(1977)、《雨中的玻璃脸》(1982)及《俄勒岗消》(1987)等三十余部;散文、评论集有《在我心灵深处》(1947)、《你必须修订你的生活》(1986)。此外,他还获得过美国全国图书奖、古根海姆奖及其它诗歌奖,担任过美国国会图书馆诗歌顾问。
沉思
充满光的动物
穿过森林
走向举起装填着黑暗的枪
而瞄准的某人
那就是世界:上帝
保持沉默
让它再次发生,
再次、再次发生。
董继平 译
净化部落的语言
走开意即
“再见”。
把刀子指向你的腹部意即
“请不要再说那些话”。
向你倾身意即
“我爱你”。
举起一根手指意即
“我热切赞同”。
“或许”意即
“不是的”。
“是的”意即
“或许”。
像这样看着你意即
“你有过你的机会”。
董继平 译
根本问题
在阿兹台克人的图案中,上帝
挤进那滚落出图画的
小小豌豆。
所有歇息处都更荒凉地扩展
因为上帝已经走了。
然而,在白人的图案中,
那里没有豌豆。
上帝无处不在,
却难以看见。
阿兹台克人对此皱眉。
你怎么知道他无处不在?
而他又是怎么摆脱豌豆的?
董继平 译
火花依赖于钻石中的瑕疵
会学习的木头无用于一张弓。
会忍受太阳的眼睛不能
在阴影中查看。
鱼儿没有找到水道--水道
找到它们。
如果根茎不盼望,植物
就不会开花。
一只了解美洲虎的狗儿不再
有用于狩猎。
你在宴会上可以撒谎,但在厨房中
你得诚实。
董继平 译
名望
我的书掉进河里,一次次
滚动,为太阳翻动
它的书页。我从桥上看见了这一幕。
一只鹰俯冲下来抓取这卷易滑的书。
在某处的森林中,这本书现在教育着
鹰,在风中翻动它的书页,
所有那些诗篇都沙沙细语秋天
到来,以及长夜,还有白雪。
董继平 译
在沿加拿大边界的非国家纪念碑前
这是那战役不曾发生之地,
那无名士兵不曾阵亡之地。
这是那草丛连接着手之地,
那没有纪念碑矗立之地。
众鸟不发一丝声响飞翔于此,
翅膀伸越空旷地。
无人杀死--或被杀死--在这片被忽略
和一种温顺得使人们凭借忘却其名字
来庆祝它的空气所蚀空的地面上。
董继平 译
我上周获悉的事情
当蚂蚁彼此相遇
它们通常从右边经过。
有时你可以用你的肘
打开一扇粘住的门。
一个人在波士顿让自己
致力于讲述不公。
他为了三千元
会来到你的镇子讲述不公之事。
叔本华是悲观主义者,但他吹奏长笛。
叶芝、庞德、艾略特视艺术视
诞生于另一门艺术。他们研究这一点。
如果我死去,我要死在
晚上。那样,我就会带走
全部黑暗,并且无人会
看见我怎样开始蹒跚前行。
五角大楼里,一个人的职责是
把别针拔出城镇、山丘、田野,
并贮存备用。
董继平 译
本文共有评论
0
篇︱
查看本文的评论
姓名
评论
验证码
看不清? 换张图试试
发表
取消
相关文章
奥里维拉(Alberto de Oliveira)诗选
1338 次
2008/11/20
莎士比亚诗选 鲁克丽丝受辱记(1)
1219 次
2008/6/16
印度尼西亚诗选 托埃蒂·赫拉蒂诗选
1306 次
2008/6/16
伊沃(Ledo Ivo)诗选
1138 次
2008/11/20
英国诗选 多恩诗选
1206 次
2008/6/16
网址:http://www.chinanwa.com 电子邮箱:
1009068986@qq.com
版权所有:
网络作家网 『 中网协 』
Copyright ◎ 2003-2020 www.chinanwa.com All Rights Reserved
京ICP备18029743号-5